Thursday 10 March 2011
*La bouche en cul de poule*
"Chicken butt mouth" is the loose translation for a term which means, en français, the grimace made by someone pinching their lips. This explains the hideous face depicted above.
Stevie Spiteful wears it well, don't you think?
Libellés :
Conservative government,
contempt of Parliament,
CPC,
Harper Regime,
Stevie Spiteful
1 comment:
Oh no, now every time I see a chicken butt I will think of Harper (or will it be the other way around?)
Post a Comment